No exact translation found for حالات التثبيت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حالات التثبيت

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ahora están terminando de-- poner el hueso en su lugar.
    .إنه-- إنه بخير حال إنهم ينهون تثبيت .العظام الآن
  • La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.
    وتذكِّرنا عمليات العنف المتكررة بالحاجة الملحة إلى تثبيت الحالة الأمنية التي ما زالت مضطربة.
  • Todos sabemos que el no adoptar una decisión equivaldría a perpetuar la actual situación o a confirmar el statu quo en un mundo que evoluciona constantemente.
    وكلنا نعلم أن عدم اتخاذ قرار يعني استمرار الحالة الراهنة أو تثبيت الوضع القائم في عالم يتغير باستمرار.
  • Por ende, quiero decir que la participación ininterrumpida de las Naciones Unidas es importante para seguir estabilizando la situación, fortaleciendo nuestras instituciones nacionales y consolidando la paz y la democracia.
    وعليه، أستطيع أن أقول إن استمرار التزام الأمم المتحدة مهم لزيادة تثبيت الحالة، وتعزيز مؤسساتنا الوطنية وتوطيد السلام والديمقراطية.
  • Es habitual que los servicios de la periferia estabilicen a los pacientes con traumas graves y los deriven a otros servicios médicos más completos.
    ويجري عادة تثبيت حالة المرضى المصابين بصدمات شديدة في المرافق البعيدة وإحالتهم بعد ذلك إلى المرافق الطبية الأكبر حجما.
  • La presencia de la Unión Africana ha tenido una influencia muy positiva y el Gobierno del Sudán ha adoptado medidas para estabilizar aún más la situación de seguridad en la región.
    فقد شكل وجود الاتحاد الأفريقي تأثيرا إيجابيا جدا واتخذت الحكومة السودانية خطوات من أجل مزيد من تثبيت الحالة الأمنية في المنطقة.
  • El Grupo de Trabajo tomó nota de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre prestaría asistencia a esos equipos de acción en lo concerniente a coordinar la fase de puesta en marcha de sus planes de trabajo actualizados entre sus actuales miembros, al tiempo que trataba de confirmar o aumentar el número de miembros de los equipos.
    وأحاط الفريق العامل الجامع علما بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيساعد أفرقة العمل تلك على تنسيق المرحلة الابتدائية من خطط عملها المحدّثة فيما بين أعضائها الحاليين، مع السعي إلى تثبيت عضوية الأفرقة أو زيادتها.
  • En el ámbito militar y de seguridad, el SPLM podría contribuir a una mayor estabilización de la situación de seguridad en Darfur y a la protección de los civiles, si las partes en el conflicto en la región o la comunidad internacional con el acuerdo de las partes lo solicitaran.
    وفي الجانب العسكري والأمني، يمكن أن تساعد الحركة الشعبية لتحرير السودان في المساهمة في تثبيت استقرار الحالة الأمنية في دارفور وفي حماية المدنيين، إذا طلبت منها ذلك الأطراف في الصراع في تلك المنطقة أو طلب منها المجتمع الدولي ذلك بموافقة الأطراف.
  • Los niveles propuestos de dotación de personal de apoyo a la Misión proporcionarán la capacidad dentro de la Misión para asegurar que el Representante Especial del Secretario General y el personal militar, de policía y sustantivo dispongan de los medios para cumplir las tareas y las responsabilidades que se les hayan encomendado, mediante: una contratación y administración eficaces y eficientes del personal; servicios de finanzas y contabilidad; gestión de adquisiciones y contratos; servicios generales (control de bienes, valija diplomática y correo, y administración de reclamaciones); logística; servicios de tecnología de las comunicaciones y la información, incluido el funcionamiento de redes digitales locales y de área extendida; ingeniería civil; remoción de minas; servicios de administración de edificios; transporte aéreo y de superficie; servicios de suministro, incluso las raciones y el combustible proporcionados a los contingentes; presupuestación, controles internos y presentación de informes sobre ejecución; gestión de la seguridad y prevención de accidentes; servicios médicos, incluido el tratamiento médico de emergencia, la estabilización y evacuación de pacientes y servicios de atención psicológica del estrés.
    وستوفر المستويات المقترحة لملاك موظفي الدعم في البعثة القدرة داخل هذه الأخيرة لتُكفل للممثل الخاص للأمين العام والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين الفنيين وسائل الاضطلاع بالمهام والمسؤوليات المنوطة بهم، وذلك بواسطة تعيين الموظفين وإدارة شؤونهم بكفاءة وفعالية؛ والخدمات المالية والمحاسبية؛ وإدارة المشتريات والعقود؛ والخدمات العامة (مراقبة الممتلكات، والحقيبة الدبلوماسية والبريد، وإدارة المطالبات)؛ واللوجستيات؛ وخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، بما في ذلك تشغيل الشبكات الرقمية المحلية والشاملة للمنطقة؛ والهندسة المدنية؛ وإزالة الألغام؛ وخدمات إدارة المباني؛ والنقل الجوي والسطحي؛ وخدمات الإمداد، بما في ذلك حصص الإعاشة والوقود المقدمين للوحدات؛ والميزنة، والضوابط الداخلية وتقارير الأداء؛ وإدارة شؤون السلامة والوقاية من الحوادث؛ والخدمات الصحية، بما في ذلك العلاج الطبي الطارئ، وتثبيت حالة المرضى وإجلاؤهم؛ وتقديم المشورة في حالات الإجهاد.